梁,這個大名鼎鼎的名字,太熟習了。我看過他的很多作品,看過央視對他的採訪,看過他的同名小說《在人世》改編的電視劇。作爲一個文人,我很信服他平民化的文筆和生活中的耿直仁慈。
這篇文章講述了他年輕時當記者,去公園偷偷剪菊花的生活。
正文首先解释了標題中“偷”的含義:“偷其實就是偷。老百姓說同樣的行爲是偷,文人說是偷。我常常想,這是我們的小狡猾,凤凰至尊登录爲了被人責備偷了一個字,企圖強調和偷的區別。”
中間描绘了“偷竊”的全過程,包括肉體活動:“我家左近有個公園。每年秋至,菊花怒放。我養過花,但是養不活。而我又很愛花,這是一個矛盾。看到他人家的花長得好,我就羡慕。看到怒放的鮮花,我常常有一種激烈的激動,想把它們據爲己有。有矛盾就要想方法處理。不處理矛盾,矛盾總是會有的。想了想,似乎只要一個方法能夠處理搅擾我的矛盾,那就是偷。也能夠說是別無選择。
……
我總是绕著白晝記得的中央渐渐走,認真察看左近能否有人。假如有一個單獨的身影,我不敢衝,凤凰至尊登录由於我說不清他(她)是幹什麼的。或許他或她只是一個公園經理或愛管閑事的人。假如他們是成雙成對的,我一點都不擔憂,由於我晓得,不論他們是谁,他們在做什麼,即便他們平常多管閑事,他們也肯定說不出心機來幹擾我。於是動作極端矫捷,一兩分鍾就被砍走了。"
……
生動細腻,栩栩如生,讀來似乎親眼所見。
最後,文章止於表達領悟與深思,畫龍點睛:“有一天,我忽然面對一個安静的花夢——我的自私、贪心、佔有欲是多麼激烈...
插在瓶子里的花就像一面镜子,從中我看到了本人的内心世界,我感到一陣颤栗。我本人也有點懼怕..."
看了這篇文章,感觸良多。被文章高超的寫作手法所迷住,被作者高尚的情操所打動,值得一讀經典散文和高中散文。
由此我不由想到我相似的行爲,與《偷秋》的作者一模一樣,但其寫作程度和肉體境地在《偷秋》面前不值一提。這里坦白點,放在下一個。
標題是《四處找泥巴》。
正文:我喜歡花花草草,陽台上種了很多盆。經過我的精心呵護,大局部都長了又長,自然離不開土壤的滋養。時間長了,營養耗盡,給化肥也不夠。必需換锅加泥。早些年,一家小花店有一小袋池塘泥出賣,貨源不堪憂。但是這幾年我不賣了,說赚不到錢,這就很難,讓那些花很痛苦。無法,獨一能想到的方法就是偷,於是我留意哪里有泥,有沒有他人偷過。果真,有一天,我看到一位斯文女士,推著自行車,在路邊的花草上铲土,說她的小孫女種的土太少了。遭到這種鼓舞,我準備滿懷自信心和大膽地效仿。
有一天,我在一個公園的玫瑰園里發現了很多池塘淤泥,有小笼包那麼大,正合我意。一天早上在踩了這個中央,想了怎樣偷的一切細節後,一開門就進了花園,直奔玫瑰園。我環顧周圍,肯定沒有人能在某個中央看到,然後僞裝認真地看著花,渐渐地把本人放低,疾速拿了一些重物放在事前準備好的塑料袋里,心里一陣慌亂。看看能否平安。去別的中央吧。一共七八斤左右,不敢多拿。原本想通知打工的,想想也不平安。假如人們不允許,一切都不可能。就這樣,我每隔一段時間就拿幾個砝码,一次懼怕,一次心慌,生怕有人發現,當眾出醜。
事實上,只需依照我的辦法保險就很好了,只是我不是天生做這種事的,所以我做贼心虛!
一次次取泥,爲我的花補充了營養,改善了生長環境。其中三兩盆枝葉明顯提升了他們的肉體,我很快樂收獲他們的報答。當我快樂的時分,我指摘我本人。這種改動是不光榮的,不是我的性格和道德請求。後來我寫了《四處找泥巴》這篇文章。之所以用拿而不用偷,是由於“偷”這個字太難聽了。況且一點泥巴也不夠偷。沒必要小題大做,只是找不到其他代詞。其實老祖宗早就教诲我們“不速之客”,我只是用文字游戲來爲本人開脱。
凤凰至尊登录至於這篇文章的標題《偷秋細讀記取泥》,《取泥》爲什麼不用偷秋那樣的書名?我覺得是本人隨意寫的,程度只能算作文。不應該也不配用書名,也不晓得這樣用是對是錯。